Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 26:20 - English Standard Version 2016

20 the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek, because they contended with him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is our's: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

20 And the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. And he named the well Esek [contention] because they quarreled with him.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

20 And the herdsmen of Gerar strove with Isaac’s herdsmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek, because they contended with him.

参见章节 复制

Common English Bible

20 Isaac’s shepherds argued with Gerar’s shepherds, each claiming, “This is our water.” So Isaac named the well Esek because they quarreled with him.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

20 But in that place also the shepherds of Gerar argued against the shepherds of Isaac, by saying, "It is our water." For this reason, he called the name of the well, because of what had happened, 'Calumny.'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 But there also the herdsmen of Gerara strove against the herdsmen of Isaac, saying: It is our water. Wherefore he called the name of the well, on occasion of that which had happened, Calumny.

参见章节 复制




Genesis 26:20
5 交叉引用  

and there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land.


When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,


But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,


Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.


you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”


跟着我们:

广告


广告