Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 23:24 - English Standard Version 2016

24 you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

24 You shall not bow down to their gods or serve them or do after their works; but you shall utterly overthrow them and break down their pillars and images.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

参见章节 复制

Common English Bible

24 don’t bow down to their gods, worship them, or do what they do. Instead, you should completely destroy them and smash their sacred stone pillars to bits.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

24 You shall not adore their gods, nor worship them. You shall not do their works, but you shall destroy them and break apart their statues.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works: but shalt destroy them, and break their statues.

参见章节 复制




Exodus 23:24
29 交叉引用  

and there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,


and walked in the customs of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel, and in the customs that the kings of Israel had practiced.


He removed the high places and broke the pillars and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it (it was called Nehushtan).


He did what was evil in the sight of the Lord, though not like his father and mother, for he put away the pillar of Baal that his father had made.


And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.


After Amaziah came from striking down the Edomites, he brought the gods of the men of Seir and set them up as his gods and worshiped them, making offerings to them.


And he did what was evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.


Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel.


I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.


“You shall have no other gods before me.


You shall not bow down to them or serve them, for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me,


“Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips.


You shall make no covenant with them and their gods.


They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”


He took the calf that they had made and burned it with fire and ground it to powder and scattered it on the water and made the people of Israel drink it.


Not only did you walk in their ways and do according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.


Their heart is false; now they must bear their guilt. The Lord will break down their altars and destroy their pillars.


You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.


“You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God.


These invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.


then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places.


You shall tear down their altars and dash in pieces their pillars and burn their Asherim with fire. You shall chop down the carved images of their gods and destroy their name out of that place.


But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.


跟着我们:

广告


广告