Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Esther 4:2 - English Standard Version 2016

2 He went up to the entrance of the king’s gate, for no one was allowed to enter the king’s gate clothed in sackcloth.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 and came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 He came and stood before the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 and he came even before the king’s gate: for none might enter within the king’s gate clothed with sackcloth.

参见章节 复制

Common English Bible

2 He went only as far as the King’s Gate because it was against the law for anyone to pass through it wearing mourning clothes.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 And the servants of the king, and his ministers, said, "Let young women be sought for the king, virgins and beautiful,

参见章节 复制

Good News Translation

2 until he came to the entrance of the palace. He did not go in because no one wearing sackcloth was allowed inside.

参见章节 复制




Esther 4:2
4 交叉引用  

And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,


When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, and he cried out with a loud and bitter cry.


And in every province, wherever the king’s command and his decree reached, there was great mourning among the Jews, with fasting and weeping and lamenting, and many of them lay in sackcloth and ashes.


What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings’ courts.


跟着我们:

广告


广告