Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Esther 2:10 - English Standard Version 2016

10 Esther had not made known her people or kindred, for Mordecai had commanded her not to make it known.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 Esther had not made known her nationality or her kindred, for Mordecai had charged her not to do so.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.

参见章节 复制

Common English Bible

10 Esther hadn’t told anyone her race and family background because Mordecai had ordered her not to.)

参见章节 复制

Good News Translation

10 Now, on the advice of Mordecai, Esther had kept it secret that she was Jewish.

参见章节 复制




Esther 2:10
9 交叉引用  

And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her.


Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had commanded her, for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.


He was bringing up Hadassah, that is Esther, the daughter of his uncle, for she had neither father nor mother. The young woman had a beautiful figure and was lovely to look at, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.


Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of every other people, and they do not keep the king’s laws, so that it is not to the king’s profit to tolerate them.


For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have been silent, for our affliction is not to be compared with the loss to the king.”


“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.


Children, obey your parents in the Lord, for this is right.


So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.


跟着我们:

广告


广告