Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Ecclesiastes 9:11 - English Standard Version 2016

11 Again I saw that under the sun the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to the intelligent, nor favor to those with knowledge, but time and chance happen to them all.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 I returned and saw under the sun that the race is not to the swift nor the battle to the strong, neither is bread to the wise nor riches to men of intelligence and understanding nor favor to men of skill; but time and chance happen to them all. [Ps. 33:16-19; Rom. 9:16.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

参见章节 复制

Common English Bible

11 I also observed under the sun that the race doesn’t always go to the swift, nor the battle to the mighty, nor food to the wise, nor wealth to the intelligent, nor favor to the knowledgeable, because accidents can happen to anyone.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 I turned myself toward another thing, and I saw that under the sun, the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor wealth to the learned, nor grace to the skilful: but there is a time and an end for all these things.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 I turned me to another thing, and I saw that under the sun, the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to the learned, nor favour to the skilful: but time and chance in all.

参见章节 复制




Ecclesiastes 9:11
35 交叉引用  

And Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For the Lord had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring harm upon Absalom.


When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and went off home to his own city. He set his house in order and hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his father.


And he said, “Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: Thus says the Lord to you, ‘Do not be afraid and do not be dismayed at this great horde, for the battle is not yours but God’s.


When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?—


The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands.


Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance,


So I turned to consider wisdom and madness and folly. For what can the man do who comes after the king? Only what has already been done.


I perceived that whatever God does endures forever; nothing can be added to it, nor anything taken from it. God has done it, so that people fear before him.


I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.


Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.


Then I saw that all toil and all skill in work come from a man’s envy of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.


Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?


It is the same for all, since the same event happens to the righteous and the wicked, to the good and the evil, to the clean and the unclean, to him who sacrifices and him who does not sacrifice. As the good one is, so is the sinner, and he who swears is as he who shuns an oath.


This is an evil in all that is done under the sun, that the same event happens to all. Also, the hearts of the children of man are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.


“The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.


“How do you say, ‘We are heroes and mighty men of war’?


Thus says the Lord: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,


all the inhabitants of the earth are accounted as nothing, and he does according to his will among the host of heaven and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand or say to him, “What have you done?”


Then he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.


Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.


In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,


Beware lest you say in your heart, ‘My power and the might of my hand have gotten me this wealth.’


You shall remember the Lord your God, for it is he who gives you power to get wealth, that he may confirm his covenant that he swore to your fathers, as it is this day.


So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.


and watch. If it goes up on the way to its own land, to Beth-shemesh, then it is he who has done us this great harm, but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us; it happened to us by coincidence.”


跟着我们:

广告


广告