Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 18:15 - English Standard Version 2016

15 “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

15 The Lord your God will raise up for you a prophet (Prophet) from the midst of your brethren like me [Moses]; to him you shall listen. [Matt. 21:11; John 1:21.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

15 Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

参见章节 复制

Common English Bible

15 The LORD your God will raise up a prophet like me from your community, from your fellow Israelites. He’s the one you must listen to.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

15 The Lord your God will raise up for you a PROPHET from your nation and from your brothers, similar to me. You shall listen to him,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 The Lord thy God will raise up to thee a PROPHET of thy nation and of thy brethren like unto me. Him thou shalt hear.

参见章节 复制




Deuteronomy 18:15
27 交叉引用  

Ephraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt on him and will repay him for his disgraceful deeds.


And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.


With him I speak mouth to mouth, clearly, and not in riddles, and he beholds the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”


He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”


And the crowds said, “This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.”


“The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me.”


Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.


a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”


And he said to them, “What things?” And they said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,


Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!”


And a voice came out of the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One; listen to him!”


And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”


They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”


Philip found Nathanael and said to him, “We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”


The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.


Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”


So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”


This is the Moses who said to the Israelites, ‘God will raise up for you a prophet like me from your brothers.’


And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,


while I stood between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord. For you were afraid because of the fire, and you did not go up into the mountain. He said:


For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,


And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.


跟着我们:

广告


广告