Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Chronicles 33:4 - English Standard Version 2016

4 And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem shall my name be forever.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 Also he built [heathen] altars in the Lord's house, of which the Lord had said, In Jerusalem shall My Name be forever.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.

参见章节 复制

Common English Bible

4 He even built altars in the LORD’s temple, the very place the LORD was speaking about when he said, “My name will remain in Jerusalem forever.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 Also, he built altars in the house of the Lord, about which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.

参见章节 复制




2 Chronicles 33:4
17 交叉引用  

He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.


that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said, ‘My name shall be there,’ that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place.


And the Lord said to him, “I have heard your prayer and your plea, which you have made before me. I have consecrated this house that you have built, by putting my name there forever. My eyes and my heart will be there for all time.


And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.


Uriah the priest did all this, as King Ahaz commanded.


And Ahaz gathered together the vessels of the house of God and cut in pieces the vessels of the house of God, and he shut up the doors of the house of the Lord, and he made himself altars in every corner of Jerusalem.


And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands.


And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.


And the carved image of the idol that he had made he set in the house of God, of which God said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever,


They gave it to the carpenters and the builders to buy quarried stone, and timber for binders and beams for the buildings that the kings of Judah had let go to ruin.


‘Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there, and I chose no man as prince over my people Israel;


but I have chosen Jerusalem that my name may be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’


For now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.


“For the sons of Judah have done evil in my sight, declares the Lord. They have set their detestable things in the house that is called by my name, to defile it.


then to the place that the Lord your God will choose, to make his name dwell there, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution that you present, and all your finest vow offerings that you vow to the Lord.


跟着我们:

广告


广告