Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Thessalonians 2:10 - English Standard Version 2016

10 You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 You are witnesses, [yes] and God [also], how unworldly and upright and blameless was our behavior toward you believers [who adhered to and trusted in and relied on our Lord Jesus Christ].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:

参见章节 复制

Common English Bible

10 You and God are witnesses of how holy, just, and blameless we were toward you believers.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 You are witnesses, as is God, of how holy and just and blameless we were with you who have believed.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed:

参见章节 复制




1 Thessalonians 2:10
26 交叉引用  

Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for my life. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.


And Moses was very angry and said to the Lord, “Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed one of them.”


And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”


And when they came to him, he said to them: “You yourselves know how I lived among you the whole time from the first day that I set foot in Asia,


Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all,


So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.


For our boast is this, the testimony of our conscience, that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God, and supremely so toward you.


And why? Because I do not love you? God knows I do!


The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed forever, knows that I am not lying.


But we have renounced disgraceful, underhanded ways. We refuse to practice cunning or to tamper with God’s word, but by the open statement of the truth we would commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.


Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade others. But what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience.


Make room in your hearts for us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.


because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction. You know what kind of men we proved to be among you for your sake.


For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext for greed—God is witness.


For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,


Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.


You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,


not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.


跟着我们:

广告


广告