Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Corinthians 6:8 - English Standard Version 2016

8 But you yourselves wrong and defraud—even your own brothers!

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 But [instead it is you] yourselves who wrong and defraud, and that even your own brethren [by so treating them]!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that your brethren.

参见章节 复制

Common English Bible

8 But instead you are doing wrong and cheating—and you’re doing it to your own brothers and sisters.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 But you are doing the injuring and the cheating, and this toward brothers!

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 But you do wrong and defraud, and that to your brethren.

参见章节 复制




1 Corinthians 6:8
8 交叉引用  

“You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired worker shall not remain with you all night until the morning.


They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.


“Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.


But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?


You know the commandments: ‘Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.’”


For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.


that no one transgress and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and solemnly warned you.


Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.


跟着我们:

广告


广告