Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Chronicles 9:1 - English Standard Version 2016

1 So all Israel was recorded in genealogies, and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their breach of faith.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 SO ALL Israel was enrolled by genealogies; and they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their unfaithfulness to God.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.

参见章节 复制

Common English Bible

1 So all Israel was listed in the official records of Israel’s kings. Judah was carried into exile in Babylon because of their unfaithfulness.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 And so, all of Israel was numbered. And the sum of them was written in the book of the kings of Israel and of Judah. And they were taken away to Babylon because of their transgression.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And all Israel was numbered: and the sum of them was written in the book of the kings of Israel, and Juda. And they were carried away to Babylon for their transgression.

参见章节 复制




1 Chronicles 9:1
22 交叉引用  

Now the rest of the acts of Jeroboam, how he warred and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.


He carried away all Jerusalem and all the officials and all the mighty men of valor, 10,000 captives, and all the craftsmen and the smiths. None remained, except the poorest people of the land.


And he carried away Jehoiachin to Babylon. The king’s mother, the king’s wives, his officials, and the chief men of the land he took into captivity from Jerusalem to Babylon.


And the king of Babylon brought captive to Babylon all the men of valor, 7,000, and the craftsmen and the metal workers, 1,000, all of them strong and fit for war.


The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.


Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.


Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.


The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers’ houses or their descent, whether they belonged to Israel:


Now the leaders of the people lived in Jerusalem. And the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem the holy city, while nine out of ten remained in the other towns.


Then my God put it into my heart to assemble the nobles and the officials and the people to be enrolled by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:


These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but it was not found there, so they were excluded from the priesthood as unclean.


the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder,


The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.


Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.


And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of the vessels of the house of God. And he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god.


跟着我们:

广告


广告