Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Chronicles 11:2 - English Standard Version 2016

2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel; and the Lord your God said to you, You shall be shepherd of My people Israel, and you shall be prince and leader over [them].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.

参见章节 复制

Common English Bible

2 “In the past, even when Saul ruled over us, you were the one who led Israel. The LORD your God told you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become a leader over my people Israel.’”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: 'You shall pasture my people Israel, and you shall be the leader over them.' "

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Yesterday also, and the day before when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel. For the Lord thy God said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over them.

参见章节 复制




1 Chronicles 11:2
16 交叉引用  

In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”


In all places where I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, “Why have you not built me a house of cedar?”’


Go, tell Jeroboam, ‘Thus says the Lord, the God of Israel: “Because I exalted you from among the people and made you leader over my people Israel


Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?”


from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.


He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.


Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.


“‘And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.


But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days.


And he shall stand and shepherd his flock in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God. And they shall dwell secure, for now he shall be great to the ends of the earth.


who shall go out before them and come in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of the Lord may not be as sheep that have no shepherd.”


“‘And you, O Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who will shepherd my people Israel.’”


When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.


The Lord said to Samuel, “How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.”


Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of the Lord rushed upon David from that day forward. And Samuel rose up and went to Ramah.


So Saul removed him from his presence and made him a commander of a thousand. And he went out and came in before the people.


跟着我们:

广告


广告