本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Wisdom 2:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 And our name in time shall be forgotten, and no man shall have any remembrance of our works. 参见章节更多版本Common English Bible4 Over time, our names will be forgotten. No one will remember our deeds. Our lives will pass away like the last wisps of a cloud. Our lives will be dispersed like a morning mist chased away by the sun and weighed down by the day’s heat. 参见章节Catholic Public Domain Version4 And in time our name will surrender to oblivion, and no one will have remembrance of our works. 参见章节Good News Translation (US Version)4 In time, no one will remember anything we ever did, and even our names will be forgotten. Our lives will pass away like the traces of clouds and vanish like fog in the heat of the sun. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers4 Our name will be forgotten in time. No one will remember our works. Our life will pass away as the traces of a cloud, and will be scattered as is a mist, when it is chased by the rays of the sun, and overcome by its heat. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition4 In time we will be forgotten and so will our deeds. Life disappears like a cloud; it melts away like mist in the heat of the sun. 参见章节 |