本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Tobit 7:7 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 And Raguel went to him, and kissed him with tears; and weeping upon his neck said: A blessing be upon thee, my son, because thou art the son of a good and most virtuous man. 参见章节更多版本Common English Bible7 and say, “Bless you, young man, son of a good and generous father! What a terrible tragedy that such a righteous and charitable man has been made blind!” He embraced his relative Tobias and wept. 参见章节Catholic Public Domain Version7 And Raguel threw himself towards him and kissed him with tears and weeping upon his neck, saying, "May a blessing be upon you, my son, because you are the son of a good and most noble man." 参见章节Good News Translation (US Version)7 Then he said, “God bless you, my child. Your father is a good and noble man. What a terrible tragedy that such an honest and generous man should have lost his sight!” He threw his arms around Tobias' neck and wept on his shoulder. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers7 blessed him, and said to him, “You are the son of an honest and good man.” When he had heard that Tobit had lost his sight, he was grieved, and wept; 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition7 Raguel said, “I pray that God will bless you. Your father Tobit is a generous and honest man. It's a terrible shame that someone so good has become blind.” Then Raguel hugged Tobias and cried some more. 参见章节Good News Bible (Anglicised)7 Then he said, “God bless you, my child. Your father is a good and noble man. What a terrible tragedy that such an honest and generous man should have lost his sight!” He threw his arms round Tobias' neck and wept on his shoulder. 参见章节 |