Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Ruth 3:10 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former; because thou hast not followed young men either poor or rich.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 And he said, Blessed be you of the Lord, my daughter. For you have made this last loving-kindness greater than the former, for you have not gone after young men, whether poor or rich.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

参见章节 复制

Common English Bible

10 He said, “May you be blessed by the LORD, my daughter! You have acted even more faithfully than you did at first. You haven’t gone after rich or poor young men.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 And he said, "You are blessed by the Lord, daughter, and you have excelled beyond your earlier benevolence, because you have not followed young men, whether poor or rich.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 And he said, “May you be blessed by the Lord, my daughter. You have made this last kindness greater than the first in that you have not gone after young men, whether poor or rich.

参见章节 复制




Ruth 3:10
8 交叉引用  

And said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.


She said to them: Go ye home to your mothers: The Lord deal mercifully with you, as you have dealt with the dead and with me.


And he answered her: All hath been told me, that thou hast done to thy mother-in-law after the death of thy husband; and how thou hast left thy parents, and the land wherein thou wast born, and art come to a people which thou knewest not heretofore.


And Noemi answered her: Blessed be he of the Lord; because the same kindness which he shewed to the living, he hath kept also to the dead. And again she said: The man is our kinsman.


And, behold, he came out of Bethlehem, and said to the reapers: The Lord be with you. And they answered him: The Lord bless thee.


And he said to her: Who art thou? And she answered: I am Ruth thy handmaid. Spread thy coverlet over thy servant, for thou art a near kinsman.


And when Samuel was come to Saul, Saul said to him: Blessed be thou of the Lord. I have fulfilled the word of the Lord.


跟着我们:

广告


广告