Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Revelation 4:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And he that sat, was to the sight like the jasper and the sardine stone; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 And He Who sat there appeared like [the crystalline brightness of] jasper and [the fiery] sardius, and encircling the throne there was a halo that looked like [a rainbow of] emerald. [Ezek. 1:28.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

参见章节 复制

Common English Bible

3 The one seated there looked like jasper and carnelian, and surrounding the throne was a rainbow that looked like an emerald.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 And the One who was sitting there was similar in appearance to a stone of jasper and sardius. And there was an iridescence surrounding the throne, in aspect similar to an emerald.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.

参见章节 复制




Revelation 4:3
13 交叉引用  

And they saw the God of Israel: and under his feet as it were a work of sapphire stone, and as the heaven, when clear.


In the second a carbuncle, a sapphire and a jasper.


In the second, a carbuncle, a sapphire, and a jasper.


IN the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne high and elevated: and his train filled the temple.


And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of the sapphire stone: and upon the likeness of the throne was a likeness as of the appearance of a man above upon it.


As the appearance of the rainbow when it is in a cloud on a rainy day: this was the appearance of the brightness round about.


And I saw, and, behold, in the firmament that was over the heads of the cherubims, there appeared over them as it were the sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.


Thou wast in the pleasures of the paradise of God: every precious stone was thy covering: the sardius, the topaz, and the jasper, the chrysolite, and the onyx, and the beryl, the sapphire, and the carbuncle, and the emerald: gold the work of thy beauty: and thy pipes were prepared in the day that thou wast created.


And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud, and a rainbow was on his head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire.


Having the glory of God, and the light thereof was like to a precious stone, as to the jasper stone, even as crystal.


跟着我们:

广告


广告