Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Proverbs 22:1 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favour rather than silver and gold.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favor rather than silver and gold.

参见章节 复制

Common English Bible

1 A good reputation is better than much wealth; high esteem is better than silver and gold.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

1 A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

参见章节 复制




Proverbs 22:1
7 交叉引用  

And the king's servants going in have blessed our lord king David, saying: May God make the name of Solomon greater than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king adored in his bed.


The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.


What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?


But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven.


And delivered him out of all his tribulations: and he gave him favour and wisdom in the sight of Pharao, the king of Egypt; and he appointed him governor over Egypt, and over all his house.


And I entreat thee also, my sincere companion, help those women who have laboured with me in the gospel, with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are in the book of life.


And all these being approved by the testimony of faith, received not the promise;


跟着我们:

广告


广告