Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Nahum 2:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 They are in confusion in the ways, the chariots jostle one against another in the streets: their looks are like torches, like lightning running to and fro.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 The chariots rage in confusion in the streets; they run to and fro [in wild terror] in the broad ways. They flash with steel [making them appear like torches]; they rush [in various directions] like forked lightnings.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.

参见章节 复制

Common English Bible

4 The chariots race wildly through the streets; they rush back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart like bolts of lightning.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 They have become confused on their journey. The four-horse chariots have collided in the streets. Their appearance is like torches, like lightning dashing around.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 The chariots race madly through the streets; they rush to and fro through the squares; they gleam like torches; they dart like lightning.

参见章节 复制




Nahum 2:4
10 交叉引用  

She shall not fear for her house in the cold of snow: for all her domestics are clothed with double garments.


By the hand of thy servants thou hast reproached the Lord, and hast said: With the multitude of my chariots I have gone up to the height of the mountains, to the top of Libanus: and I will out down its tall cedars and its choice fir-trees, and will enter to the top of its height, to the forest of its Carmel.


For, behold, the Lord will come with fire, and his chariots are like a whirlwind: to render his wrath in indignation and his rebuke with flames of fire.


Behold, he shall come up as a cloud, and his chariots as a tempest: his horses are swifter than eagles. Woe unto us, for we are laid waste!


Get ye up on horses and glory in chariots: and let the valiant men come forth, the Ethiopians and the Libyans that hold the shield and the Lydians that take and shoot arrows.


And they shall come upon thee well appointed with chariot and wheel, a multitude of people: they shall be armed against thee on every side with breastplate and buckler and helmet: and I will set judgment before them, and they shall judge thee by their judgments.


By reason of the multitude of his horses, their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen and wheels and chariots, when they shall go in at thy gates, as by the entrance of a city that is destroyed.


For thus saith the Lord God: Behold, I will bring against Tyre Nabuchodonosor king of Babylon, the king of kings, from the north, with horses and chariots and horsemen and companies and much people.


跟着我们:

广告


广告