Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 4:17 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And they have no root in themselves, but are only for a time: and then when tribulation and persecution ariseth for the word they are presently scandalized.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 and have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 And they have no real root in themselves, and so they endure for a little while; then when trouble or persecution arises on account of the Word, they immediately are offended (become displeased, indignant, resentful) and they stumble and fall away.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.

参见章节 复制

Common English Bible

17 Because they have no roots, they last for only a little while. When they experience distress or abuse because of the word, they immediately fall away.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 But they have no root in themselves, and so they are for a limited time. And when next tribulation and persecution arises because of the word, they quickly fall away.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.

参见章节 复制




Mark 4:17
23 交叉引用  

Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?


And blessed is he that shall not be scandalized in me.


Therefore I say to you: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but the blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.


Yet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized.


And these likewise are they that are sown on the stony ground: who when they have heard the word, immediately receive it with joy.


And others there are who are sown among thorns: these are they that hear the word,


And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that shall blaspheme against the Holy Ghost, it shall not be forgiven.


Then Jesus said to those Jews, who believed him: If you continue in my word, you shall be my disciples indeed.


For as many as desire to please in the flesh, they constrain you to be circumcised, only that they may not suffer the persecution of the cross of Christ.


Thou knowest this, that all they who are in Asia, are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.


Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia.


At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge.


How much more, do you think he deserveth worse punishments, who hath trodden under foot the Son of God, and hath esteemed the blood of the testament unclean, by which he was sanctified, and hath offered an affront to the Spirit of grace?


They went out from us, but they were not of us. For if they had been of us, they would no doubt have remained with us; but that they may be manifest, that they are not all of us.


Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil will cast some of you into prison that you may be tried: and you shall have tribulation ten days. Be thou faithful until death: and I will give thee the crown of life.


I know where thou dwellest, where the seat of Satan is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith. Even in those days when Antipas was my faithful witness, who was slain among you, where Satan dwelleth.


跟着我们:

广告


广告