Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Joshua 24:31 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And Israel served the Lord all the days of Josue, and of the ancients that lived a long time after Josue, and that had known all the works of the Lord which he had done in Israel.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

31 And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

31 Israel served the Lord all the days of Joshua and of the elders who outlived Joshua and had known all the works the Lord had done for Israel.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

31 And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of Jehovah, that he had wrought for Israel.

参见章节 复制

Common English Bible

31 Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived Joshua. They had known every act the LORD had done for Israel.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

31 And Israel served the Lord during all the days of Joshua, and of the elders who lived for a long time after Joshua, and who had known all the works of the Lord that he had accomplished in Israel.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

31 Israel served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work that the Lord did for Israel.

参见章节 复制




Joshua 24:31
13 交叉引用  

Now the woodland vale had many pits of slime. And the king of Sodom, and the king of Gomorrha turned their backs and were overthrown there: and they that remained fled to the mountain.


And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.


And Josias took away all the abominations out of all the countries of the children of Israel: and made all that were left in Israel to serve the Lord their God. As long as he lived they departed not from the Lord the God of their fathers.


I know that, after my departure, ravening wolves will enter in among you, not sparing the flock.


Know this day the things that your children know not, who saw not the chastisements of the Lord your God: his great doings and strong hand, and stretched-out arm:


Your eyes have seen all the great works of the Lord, that he hath done,


That their children also, who now are ignorant, may hear, and fear the Lord their God, all the days that they live in the land whither you are going over the Jordan to possess it.


For I know that, after my death, you will do wickedly, and will quickly turn aside from the way that I have commanded you: and evils shall come upon you in the latter times, when you shall do evil in the sight of the Lord, to provoke him by the works of your hands.


Wherefore, my dearly beloved, (as you have always obeyed, not as in my presence only, but much more now in my absence,) with fear and trembling work out your salvation.


And all that generation was gathered to their fathers: and there arose others that knew not the Lord, and the works which he had done for Israel.


And Josue sent away the people: and the children of Israel went every one to his own possession to hold it.


And they served the Lord all his days, and the days of the ancients, that lived a long time after him, and who knew all the works of the Lord, which he had done for Israel.


跟着我们:

广告


广告