Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 33:12 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Thus saith the Lord of hosts: There shall be again in this place that is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 Thus says the Lord of hosts: In this place which is desolate, without man and without beast, and in all its cities, there shall again be dwellings and pastures of shepherds resting their flocks.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

参见章节 复制

Common English Bible

12 The LORD of heavenly forces proclaims: This wasteland, without humans or animals—and all its towns—will again become pastures for shepherds to care for their flocks.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 Thus says the Lord of hosts: "Still shall there be in this place, (which is desolate without man and without beast,) and in all of its cities: a habitation for the shepherds giving rest to their flocks.

参见章节 复制




Jeremiah 33:12
17 交叉引用  

If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds.


And the plains shall be turned to folds of flocks, and the valley of Achor into a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.


And they shall come from the cities of Juda and from the places round about Jerusalem and from the land of Benjamin and from the plains and from the mountains and from the south, bringing holocausts and victims and sacrifices and frankincense: and they shall bring in an offering into the house of the Lord.


And they shall come and shall give praise in mount Sion: and they shall flow together to the good things of the Lord, for the corn and wine and oil and the increase of cattle and herds. And their soul shall be as a watered garden: and they shall be hungry no more.


And Juda and all his cities shall dwell therein together: the husbandmen and they that drive the flocks.


For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.


And thou shalt say to Joakim the king of Juda: Thus saith the Lord: Thou hast burnt that volume, saying: Why hast thou written therein and said: The king of Babylon shall come speedily and shall lay waste this land and shall cause to cease from thence man and beast?


My people have been a lost flock: their shepherds have caused them to go astray and have made them wander in the mountains. They have gone from mountain to hill: they have forgotten their resting place.


Thou shalt say: O Lord, thou hast spoken against this place to destroy it, so that there should be neither man nor beast to dwell therein and that it should be desolate for ever.


They shall say: This land that was untilled is become as a garden of pleasure: and the cities that were abandoned, and desolate, and destroyed, are peopled and fenced.


Is it time for you to dwell in ceiled houses, and this house lie desolate?


跟着我们:

广告


广告