Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 21:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Thus saith the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, and with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans that besiege you round about the walls: and I will gather them together in the midst of this city.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them into the midst of this city [Jerusalem].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.

参见章节 复制

Common English Bible

4 The LORD, the God of Israel, says: I’m going to turn your own weapons against you, yes, the weapons you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who have surrounded you! I will round them up in the center of the city.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans, who besiege you at the surrounding walls. And I will gather these things together in the midst of this city.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 ‘Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls. And I will bring them together into the midst of this city.

参见章节 复制




Jeremiah 21:4
23 交叉引用  

That you be not bowed down under the bond, and fall with the slain? In all these things his anger is not turned away: but his hand is stretched out still.


The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people: the noise of the sound of kings, of nations gathered together. The Lord of hosts hath given charge to the troops of war.


And now I will shew you what I will do to my vineyard. I will take away the hedge thereof, and it shall be wasted: I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down.


For thus saith the Lord: Behold, I will deliver thee up to fear, thee and all thy friends. And they shall fall by the sword of their enemies, and thy eyes shall see it. And I will give all Juda into the hand of the king of Babylonand he shall carry them away to Babylon and he shall strike them with the sword.


And Jeremias said to them: Thus shall you say to Sedecias:


Behold, works are built up against the city to take it: and the city is given into the hands of the Chaldeans, who fight against it, by the sword, and the famine, and the pestilence. And what thou hast spoken is all come to pass, as thou thyself seest.


For Sedecias king of Juda had shut him up, saying: Why dost thou prophesy, saying: Thus saith the Lord: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it?


And he shall lead Sedecias to Babylon: and he shall be there till I visit him, saith the Lord. But if you will fight against the Chaldeans, you shall have no success.


Of them that come to fight with the Chaldeans and to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in my wrath and in my indignation, hiding my face from this city because of all their wickedness.


Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Juda, and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken to them, and they have not heard: I have called to them, and they have not answered me.


And all the princes of the king of Babylon came in and sat in the middle gate: Neregel, Sereser, Semegarnabu, Sarsachim, Rabsares, Neregel, Serezer, Rebmag, and all the rest of the princes of the king of Babylon.


And they took the caldrons and the fleshhooks and the psalteries and the bowls and the little mortars and all the brazen vessels that had been used in the ministry: and


Ghimel. He hath broken in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy: and he hath kindled in Jacob as it were a flaming fire devouring round about.


He. The Lord is become as an enemy: he hath cast down Israel headlong, he hath overthrown all the walls thereof: he hath destroyed his strongholds, and hath multiplied in the daughter of Juda the afflicted, both men and women.


Zain. The Lord hath cast off his altar, he hath cursed his sanctuary: he hath delivered the walls of the towers thereof into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.


And I will break thy bow in thy left hand, and I will cause thy arrows to fall out of thy right hand.


And though they should bring up their children, I will make them without children among men: yea, and woe to them, when I shall depart from them.


And I will gather all nations to Jerusalem to battle, and the city shall be taken, and the houses shall be rifled, and the women shall be defiled: and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be taken away out of the city.


But when the king had heard of it, he was angry, and sending his armies, he destroyed those murderers, and burnt their city.


跟着我们:

广告


广告