Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 2:6 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And they have not said: Where is the Lord that made us come up out of the land of Egypt? that led us through the desert, through a land uninhabited and unpassable, through a land of drought, and the image of death, through a land wherein no man walked, nor any man dwelt?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 Nor did they say, Where is the Lord, Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, through a land of deserts and pits, through a land of drought and of the shadow of death and deep darkness, through a land that no man passes through and where no man dwells?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 Neither said they, Where is Jehovah that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that none passed through, and where no man dwelt?

参见章节 复制

Common English Bible

6 They didn’t ask, “Where’s the LORD who brought us up from the land of Egypt, who led us through the wilderness, in a land of deserts and ravines, in a land of drought and darkness, in a land of no return, where no one survives?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 And they have not said: 'Where is the Lord, who caused us to ascend from the land of Egypt; who led us through the desert, through an uninhabited and impassable land, through a land of drought and of the image of death, through a land in which no one walked and in which no man lived?'

参见章节 复制

English Standard Version 2016

6 They did not say, ‘Where is the Lord who brought us up from the land of Egypt, who led us in the wilderness, in a land of deserts and pits, in a land of drought and deep darkness, in a land that none passes through, where no man dwells?’

参见章节 复制




Jeremiah 2:6
26 交叉引用  

And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided, hither and thither: and Eliseus passed over.


Let darkness, and the shadow of death cover it: let a mist overspread it: and let it be wrapped up in bitterness.


And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?


The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour.


And he set up a testimony in Jacob: and made a law in Israel. How great things he commanded our fathers, that they should make the same known to their children:


I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


In all their affliction he was not troubled: and the angel of his presence saved them. In his love, and in his mercy he redeemed them: and he carried them and lifted them up all the days of old.


There is none that calleth upon thy name: that riseth up and taketh hold of thee: Thou hast hid thy face from us and hast crushed us in the hand of our iniquity.


Give ye glory to the Lord your God, before it be dark, and before your feet stumble upon the dark mountains. You shall look for light and he will turn it into the shadow of death and into darkness.


Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying: Thus saith the Lord: I have remembered thee, pitying thy youth and the love of thy espousals, when thou followedst me in the desert, in a land that is not sown.


The priests did not say: Where is the Lord? And they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me, and the prophets prophesied in Baal and followed idols.


They have denied the Lord and said: It is not he and the evil shall not come upon us. We shall not see the sword and famine.


And though they say: The Lord liveth; this also they will swear falsely.


Her cities are become an astonishment, a land uninhabited and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man pass through it.


But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.


But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.


It is I that brought you up out of the land of Egypt, and I led you forty years through the wilderness, that you might possess the land of the Amorrhite.


The people that sat in darkness, hath seen great light: and to them that sat in the region of the shadow of death, light is sprung up.


And departing from Horeb, we passed through the terrible and vast wilderness, which you saw, by the way of the mountain of the Amorrhite, as the Lord our God had commanded us. And when we were come into Cadesbarne,


He found him in a desert land, in a place of horror, and of vast wilderness. He led him about, and taught him: and he kept him as the apple of his eye.


And thou shalt remember all the way through which the Lord thy God hath brought thee for forty years through the desert, to afflict thee and to prove thee: and that the things that were in thy heart might be made known, whether thou wouldst keep his commandments or no.


And Gedeon said to him: I beseech thee, my lord, if the Lord be with us, why have these evils fallen upon us? Where are his miracles, which our fathers have told us of, saying: The Lord brought us out of Egypt? But now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of Madian.


跟着我们:

广告


广告