Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 41:38 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 And he said to them: Can we find such another man, that is full of the spirit of God?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

38 And Pharaoh said to his servants, Can we find this man's equal, a man in whom is the spirit of God?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?

参见章节 复制

Common English Bible

38 and Pharaoh said to his servants, “Can we find a man with more God-given gifts than this one?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

38 And he said to them, "Would we be able to find another such man, who is full of the Spirit of God?"

参见章节 复制

English Standard Version 2016

38 And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?”

参见章节 复制




Genesis 41:38
14 交叉引用  

The counsel pleased Pharao and all his servants.


And thou Esdras, according to the wisdom of thy God, which is in thy hand, appoint judges and magistrates, that may judge all the people that is beyond the river, that is for them who know the law of thy God. Yea and the ignorant teach ye freely.


But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.


A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.


Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.


The princes of Tanis are become fools, the wise counsellors of Pharao have given foolish counsel. How will you say to Pharao: I am the son of the wise, the son of ancient kings?


And the Lord said to him: Take Josue, the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and put thy hand upon him.


跟着我们:

广告


广告