Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 24:52 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

52 Which when Abraham's servant heard, falling down to the ground, he adored the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

52 And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

52 And when Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

52 And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

52 When Abraham’s servant heard what they said, he bowed low before the LORD.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

52 When Abraham's servant had heard this, falling down to the ground, he adored the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the earth before the Lord.

参见章节 复制




Genesis 24:52
12 交叉引用  

The man bowed himself down, and adored the Lord,


And falling down, I adored the Lord, blessing the Lord God of my master Abraham, who hath brought me the straight way to take the daughter of my master's brother for his son.


Behold, Rebecca is before thee: Take her and go thy way; and let her be the wife of thy master's son, as the Lord hath spoken.


And David commanded all the assembly: Bless ye the Lord our God. And all the assembly blessed the Lord the God of their fathers. And they bowed themselves and worshipped God, and then the king.


Then Josaphat, and Juda, and all the inhabitants of Jerusalem fell flat on the ground before the Lord, and adored him.


Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.


And entering into the house, they found the child with Mary his mother, and falling down they adored him; and opening their treasures, they offered him gifts; gold, frankincense, and myrrh.


Therefore I also have lent him to the Lord. All the days of his life he shall be lent to the Lord. And they adored the Lord there. And Anna prayed, and said:


跟着我们:

广告


广告