Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 11:17 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And the Lord being angry shut up heaven, that the rain come not down, nor the earth yield her fruit: and you perish quickly from the excellent land, which the Lord will give you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 and then the LORD's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 And the Lord's anger be kindled against you, and He shut up the heavens so that there will be no rain and the land will not yield its fruit, and you perish quickly off the good land which the Lord gives you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you.

参见章节 复制

Common English Bible

17 Then the LORD’s anger would burn against you. He will close the sky up tight. There won’t be any rain, and the ground won’t yield any of its crops. You will quickly disappear off the wonderful land the LORD is giving to you.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 And the Lord, becoming angry, might close up heaven, so that the rain would not descend, nor would the earth produce her seedlings, and then you would quickly perish from the excellent land, which the Lord will give to you.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 then the anger of the Lord will be kindled against you, and he will shut up the heavens, so that there will be no rain, and the land will yield no fruit, and you will perish quickly off the good land that the Lord is giving you.

参见章节 复制




Deuteronomy 11:17
18 交叉引用  

And Elias the Thesbite of the inhabitants of Galaad said to Achab: As the Lord liveth, the God of Israel, in whose sight I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to the words of my mouth.


If heaven shall be shut up, and there shall be no rain, because of their sins, and they praying in this place, shall do penance to thy name, and shall be converted from their sins, by occasion of their afflictions:


If the heavens be shut up, and there fall no rain by reason of the sine of the people, and they shall pray to thee in this place, and confess to thy name, and be converted from their sins, when thou dost afflict them:


If I shut up heaven, and there fall no rain, or if I give orders, and command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;


If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.


And I will break the pride of your stubbornness: and I will make to you the heaven above as iron, and the earth as brass.


Your labour shall be spent in vain: the ground shall not bring forth her increase: nor the trees yield their fruit.


I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon: and the piece whereupon I rained not, withered.


For I will bring them into the land, for which I swore to their fathers, that floweth with milk and honey. And when they have eaten, and are full and fat, they will turn away after strange gods, and will serve them: and will despise me, and make void my covenant.


I call this day heaven and earth to witness, that you shall quickly perish out of the land, which, when you have passed over the Jordan, you shall possess. You shall not dwell therein long, but the Lord will destroy you:


Because the Lord thy God is a jealous God in the midst of thee: lest at any time the wrath of the Lord thy God be kindled against thee, and take thee away from the face of the earth.


For I feared his indignation and anger, wherewith being moved against you he would have destroyed you. And the Lord heard me this time also.


跟着我们:

广告


广告