Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 16:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And a vision was shewed to Paul in the night, which was a man of Macedonia standing and beseeching him, and saying: Pass over into Macedonia, and help us.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 [There] a vision appeared to Paul in the night: a man from Macedonia stood pleading with him and saying, Come over to Macedonia and help us!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.

参见章节 复制

Common English Bible

9 A vision of a man from Macedonia came to Paul during the night. He stood urging Paul, “Come over to Macedonia and help us!”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 And a vision in the night was revealed to Paul of a certain man of Macedonia, standing and pleading with him, and saying: "Cross into Macedonia and help us!"

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, “Come over to Macedonia and help us.”

参见章节 复制




Acts 16:9
32 交叉引用  

This man saw in a vision manifestly, about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him: Cornelius.


And Cornelius said: Four days ago, unto this hour, I was praying in my house, at the ninth hour, and behold a man stood before me in white apparel, and said:


And as soon as he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, being assured that God had called us to preach the gospel to them.


And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.


And when Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul was earnest in preaching, testifying to the Jews, that Jesus is the Christ.


And when these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying: After I have been there, I must see Rome also.


And sending into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus, he himself remained for a time in Asia.


And the whole city was filled with confusion; and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions, they rushed with one accord into the theatre.


AND after the tumult was ceased, Paul calling to him the disciples, and exhorting them, took his leave, and set forward to go into Macedonia.


Where, when he had spent three months, the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria; so he took a resolution to return through Macedonia.


Going on board a ship of Adrumetum, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia, Aristarchus, the Macedonian of Thessalonica, continuing with us.


And forasmuch as Lydda was nigh to Joppe, the disciples hearing that Peter was there, sent unto him two men, desiring him that he would not be slack to come unto them.


For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a contribution for the poor of the saints that are in Jerusalem.


And, when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was wanting to me, the brethren supplied who came from Macedonia; and in all things I have kept myself from being burthensome to you, and so I will keep myself.


And lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me.


For also when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we suffered all tribulation; combats without, fears within.


Now we make known unto you, brethren, the grace of God, that hath been given in the churches of Macedonia.


For I know your forward mind: for which I boast of you to the Macedonians. That Achaia also is ready from the year past, and your emulation hath provoked very many.


Nor is it beyond the sea: that thou mayst excuse thyself, and say: Which of us can cross the sea, and bring it unto us: that we may hear, and do that which is commanded?


For indeed you do it towards all the brethren in all Macedonia. But we entreat you, brethren, that you abound more:


跟着我们:

广告


广告