Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Peter 1:12 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 For which cause I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them, and are confirmed in the present truth.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 So I intend always to remind you about these things, although indeed you know them and are firm in the truth that [you] now [hold].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.

参见章节 复制

Common English Bible

12 So I’ll keep reminding you about these things, although you already know them and stand secure in the truth you have.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 For this reason, I will always begin to admonish you about these things, even though, certainly, you know them and are confirmed in the present truth.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

12 Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.

参见章节 复制




2 Peter 1:12
20 交叉引用  

And the churches were confirmed in faith, and increased in number daily.


As to the rest, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not wearisome, but to you it is necessary.


For the hope that is laid up for you in heaven, which you have heard in the word of the truth of the gospel,


Rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as also you have learned, abounding in him in thanksgiving.


These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith, and of the good doctrine which thou hast attained unto.


For which cause I admonish thee, that thou stir up the grace of God which is in thee, by the imposition of my hands.


But call to mind the former days, wherein, being illuminated, you endured a great fight of afflictions.


Be not led away with various and strange doctrines. For it is best that the heart be established with grace, not with meats; which have not profited those that walk in them.


But the God of all grace, who hath called us into his eternal glory in Christ Jesus, after you have suffered a little, will himself perfect you, and confirm you, and establish you.


By Sylvanus, a faithful brother unto you, as I think, I have written briefly: beseeching and testifying that this is the true grace of God, wherein you stand.


But I think it meet as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance.


And I will endeavour, that you frequently have after my decease, whereby you may keep a memory of these things.


Behold this second epistle I write to you, my dearly beloved, in which I stir up by way of admonition your sincere mind:


You therefore, brethren, knowing these things before, take heed, lest being led aside by the error of the unwise, you fall from your own steadfastness.


I have not written to you as to them that know not the truth, but as to them that know it: and that no lie is of the truth.


For the sake of the truth which dwelleth in us, and shall be with us for ever.


But you, my dearly beloved, be mindful of the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,


Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.


I will therefore admonish you, though ye once knew all things, that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, did afterwards destroy them that believed not:


跟着我们:

广告


广告