Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 17:11 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And they burnt incense there upon altars after the manner of the nations which the Lord had removed from their face. And they did wicked things, provoking the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 There they burned incense on all the high places, as did the nations whom the Lord carried away before them; and they did wicked things provoking the Lord to anger.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;

参见章节 复制

Common English Bible

11 At every shrine they burned incense, just as the nations did that the LORD sent into exile before them. They did evil things that made the LORD angry.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 And they were burning incense there, upon altars, in the manner of the nations that the Lord had removed from their face. And they did wicked deeds, provoking the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 and there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,

参见章节 复制




2 Kings 17:11
15 交叉引用  

And, behold, there came a man of God out of Juda, by the word of the Lord to Bethel, when Jeroboam was standing upon the altar, and burning incense.


And the Lord God shall strike Israel as a reed is shaken in the water. And he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river: because they have made to themselves groves, to provoke the Lord.


And Joas said to the priests: All the money of the sanctified things, which is brought into the temple of the Lord by those that pass, which is offered for the price of a soul, and which of their own accord, and of their own free heart they bring into the temple of the Lord:


And they made them statues and groves on every high hill, and under every shady tree.


And they worshipped abominations, concerning which the Lord had commanded them that they should not do this thing.


And he made his son pass through fire. And he used divination, and observed omens, and appointed pythons, and multiplied soothsayers to do evil before the Lord, and to provoke him.


And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense: and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.


Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works: but shalt destroy them, and break their statues.


But we will certainly do every word that shall proceed out of our own mouth, to sacrifice to the queen of heaven and to pour out drink-offerings to her, as we and our fathers have done, our kings, and our princes in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem: and we were filled with bread, and it was well with us, and we saw no evil.


I found Israel like grapes in the desert, I saw their fathers like the firstfruits of the fig tree in the top thereof: but they went in to Beelphegor, and alienated themselves to that confusion, and became abominable, as those things were, which they loved.


Destroy all the places in which the nations, that you shall possess, worshipped their gods upon high mountains, and hills, and under every shady tree.


When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations.


They provoked him by strange gods: and stirred him up to anger, with their abominations.


They have provoked me with that which was no god, and have angered me with their vanities. And I will provoke them with that which is no people, and will vex them with a foolish nation.


跟着我们:

广告


广告