Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 27:1 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And David said in his heart: I shall one day or other fall into the hands of Saul. Is it not better for me to flee, and to be saved in the land of the Philistines, that Saul may despair of me, and cease to seek me in all the coasts of Israel? I will flee then out of his hands.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 BUT DAVID said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any more within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

参见章节 复制

Common English Bible

1 David thought, One day I will be destroyed by Saul’s power. The best thing for me to do is to escape to Philistine territory. Then Saul will give up looking for me in Israelite territory, and I will escape his power.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 And David said in his heart: "At some time, I will one day fall into the hands of Saul. Is it not better if I flee, and be saved in the land of the Philistines, so that Saul may despair and cease to seek me in all the parts of Israel? Therefore, I will flee away from his hands."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

1 Then David said in his heart, “Now I shall perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand.”

参见章节 复制




1 Samuel 27:1
29 交叉引用  

And Jeroboam said in his heart: Now shall the kingdom return to the house of David,


And finding out a device he made two golden calves, and said to them: Go ye up no more to Jerusalem: Behold thy gods, O Israel, who brought thee out of the land of Egypt.


Then Elias was afraid, and rising up he went whithersoever he had a mind. And he came to Bersabee of Juda, and left his servant there.


Then Amasias king of Juda, taking very bad counsel, sent to Joas the son of Joachaz the son of Jehu, king of Israel, saying: Come, let us see one another.


They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,


Is not this the word that we spoke to thee in Egypt, saying: Depart from us that we may serve the Egyptians? For it was much better to serve them, than to die in the wilderness.


Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.


I, I myself, will comfort you. Who art thou, that thou shouldst be afraid of a mortal man and of the son of man who shall wither away like grass?


Would God that we had died in Egypt! And would God we may die in this vast wilderness, and that the Lord may not bring us into this land: lest we fall by the sword, and our wives and children be led away captives. Is it not better to return into Egypt?


And immediately Jesus stretching forth his hand took hold of him, and said to him: O thou of little faith, why didst thou doubt?


And he said to them: Why are you fearful? have you not faith yet? And they feared exceedingly: and they said one to another: Who is this (thinkest thou) that both wind and sea obey him?


For also when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we suffered all tribulation; combats without, fears within.


And the Lord said to Samuel: How It long wilt thou mourn for Saul, whom I have rejected from reigning over Israel? Fill thy horn with oil, and come, that I may send thee to Isai the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.


Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren. And the spirit of the Lord came upon David from that day forward: and Samuel rose up, and went to Ramatha.


And he swore again to David. And David said: Thy father certainly knoweth that I have found grace in thy sight; and he will say: Let not Jonathan know this, lest he be grieved. But truly as the Lord liveth, and thy soul liveth, there is but one step (as I may say) between me and death.


And Gad the prophet said to David: Abide not in the hold. Depart, and go into the land of Juda. And David departed, and came into the forest of Haret.


Fear not. For the hand of my father Saul shall not find thee: and thou shalt reign over Israel: and I shall be next to thee. Yea, and my father knoweth this.


And when the Lord shall have done to thee, my lord, all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have made thee prince over Israel,


Now therefore hear, I pray thee, my lord the king, the words of thy servant: If the Lord stir thee up against me, let him accept of sacrifice. But if the sons of men, they are cursed in the sight of the Lord, who have cast me out this day, that I should not dwell in the inheritance of the Lord, saying: Go, serve strange gods.


And the lords of the Philistines marched with their hundreds and their thousands. But David and his men were in the rear with Achis.


And the princes of the Philistines said to Achis: What mean these Hebrews? And Achis said to the princes of the Philistines: Do you not know David, who was the servant of Saul the king of Israel, and hath been with me many days, or years; and I have found no fault in him, since the day that he fled over to me until this day?


跟着我们:

广告


广告