Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 16:2 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And Samuel said: How shall I go, for Saul will hear of it, and he will kill me? And the Lord said: Thou shalt take with thee a calf of the herd, and thou shalt say: I am come to sacrifice to the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 Samuel said, How can I go? If Saul hears it, he will kill me. And the Lord said, Take a heifer with you and say, I have come to sacrifice to the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

2 “How can I do that?” Samuel asked. “When Saul hears of it he’ll kill me!” “Take a heifer with you,” the LORD replied, “and say, ‘I have come to make a sacrifice to the LORD.’

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 And Samuel said: "How shall I go? For Saul will hear of it, and he will put me to death." And the Lord said: "You shall take, by your hand, a calf from the herd. And you shall say, 'I have arrived in order to immolate to the Lord.'

参见章节 复制

English Standard Version 2016

2 And Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” And the Lord said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’

参见章节 复制




1 Samuel 16:2
8 交叉引用  

And Moses said to God: Who am I that I should go to Pharao, and should bring forth the children of Israel out of Egypt?


Behold I send you as sheep in the midst of wolves. Be ye therefore wise as serpents and simple as doves.


And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man?


And thou shalt call Isai to the sacrifice, and I will shew thee what thou art to do: and thou shalt anoint him whom I shall shew to thee.


And he said: Let me go, for there is a solemn sacrifice in the city. One of my brethren hath sent for me; and now, if I have found favour in thy eyes, I will go quickly, and see my brethren. For this cause he came not to the king's table.


They answered and said to them: He is. Behold, he is before you; make haste now. For he came to-day into the city; for there is a sacrifice of the people to-day in the high place.


跟着我们:

广告


广告