Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 16:18 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And one of the servants answering, said: Behold, I have seen a son of Isai the Bethlehemite, a skilful player, and one of great strength, and a man fit for war, and prudent in his words, and a comely person. And the Lord is with him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth-lehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 One of the young men said, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who plays skillfully, a valiant man, a man of war, prudent in speech and eloquent, an attractive person; and the Lord is with him.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 Then answered one of the young men, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth-lehemite, that is skilful in playing, and a mighty man of valor, and a man of war, and prudent in speech, and a comely person; and Jehovah is with him.

参见章节 复制

Common English Bible

18 One of the servants responded, “I know that one of Jesse’s sons from Bethlehem is a good musician. He’s a strong man and heroic, a warrior who speaks well and is good-looking too. The LORD is with him.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 And one of the servants, responding, said: "Behold, I have seen the son of Jesse of Bethlehem, a skillful player, and very strong and robust, a man fit for war, and prudent in words, a handsome man. And the Lord is with him."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 One of the young men answered, “Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skillful in playing, a man of valor, a man of war, prudent in speech, and a man of good presence, and the Lord is with him.”

参见章节 复制




1 Samuel 16:18
16 交叉引用  

And the Lord was with him, and he was a prosperous man in all things: and he dwelt in his master's house,


Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.


That I should come about with this form of speech, thy servant Joab, commanded this: but thou, my lord, O king, art wise, according to the wisdom of an angel of God, to understand all things upon earth.


And the most valiant man whose heart is as the heart of a lion shall melt for fear: for all the people of Israel know thy father to be a valiant man, and that all who are with him are valiant.


And again Chusai said: Thou knowest thy father, and the men that are with him, that they are very valiant, and bitter in their mind, as a bear raging in the wood when her whelps are taken away. And thy father is a warrior, and will not lodge with the people.


A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.


Behold a virgin shall be with child, and bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.


When therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.


He sent therefore and brought him. Now, he was ruddy and beautiful to behold, and of a comely face. And the Lord said: Arise, and anoint him, for this is he.


And Saul said to his servants: Provide me then some man that can play well, and bring him to me.


Then Saul sent messengers to Isai, saying: Send me David thy son, who is in the pastures.


Now, David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Juda before mentioned, whose name was Isai, who had eight sons, and was an old man in the days of Saul, and of great age among men.


And Samuel grew, and the Lord was with him: and not one of his words fell to the ground.


跟着我们:

广告


广告