本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 1 Maccabees 3:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 And he got his people great honour, and put on a breastplate as a giant, and girt his warlike armour about him in battles, and protected the camp with his sword. 参见章节更多版本Common English Bible3 He advanced the honor of his people. He put on his breastplate like a giant. He strapped on his war armor and waged battles, protecting the camp with his sword. 参见章节Catholic Public Domain Version3 And he expanded the glory of his people, and he clothed himself with a breastplate like a giant, and he surrounded himself his weapons of war in battles, and he protected the camp with his sword. 参见章节Good News Translation (US Version)3 Judas brought greater glory to his people. In his armor, he was like a giant. He took up his weapons and went to war; with his own sword he defended his camp. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers3 He got his people great glory, and put on a breastplate like a giant, and bound his warlike harness around him, and set battles in array, protecting the army with his sword. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition3 Judas was a mighty warrior and made Israel more glorious than ever. When he put on his armor and took up his sword, he marched into battle and protected his troops. 参见章节Good News Bible (Anglicised)3 Judas brought greater glory to his people. In his armour, he was like a giant. He took up his weapons and went to war; with his own sword he defended his camp. 参见章节 |