Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 John 4:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 By this hath the charity of God appeared towards us, because God hath sent his only begotten Son into the world, that we may live by him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 In this the love of God was made manifest (displayed) where we are concerned: in that God sent His Son, the only begotten or unique [Son], into the world so that we might live through Him.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world that we might live through him.

参见章节 复制

Common English Bible

9 This is how the love of God is revealed to us: God has sent his only Son into the world so that we can live through him.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 The love of God was made apparent to us in this way: that God sent his only-begotten Son into the world, so that we might live through him.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him.

参见章节 复制




1 John 4:9
27 交叉引用  

He said to him: Take thy only begotten son Isaac, whom thou lovest, and go into the land of vision: and there thou shalt offer him for a holocaust upon one of the mountains which I will shew thee.


The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee.


Therefore having yet one son, most dear to him; he also sent him unto them last of all, saying: They will reverence my son.


The Spirit of the Lord is upon me. Wherefore he hath anointed me to preach the gospel to the poor, he hath sent me to heal the contrite of heart,


The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly.


Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me.


For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting.


He that believeth in him is not judged. But he that doth not believe, is already judged: because he believeth not in the name of the only begotten Son of God.


That all men may honour the Son, as they honour the Father. He who honoureth not the Son, honoureth not the Father, who hath sent him.


Jesus answered, and said to them: This is the work of God, that you believe in him whom he hath sent.


I am the living bread which came down from heaven.


He that eateth my flesh, and drinketh my blood, abideth in me, and I in him.


And he that sent me, is with me, and he hath not left me alone: for I do always the things that please him.


Jesus therefore said to them: If God were your Father, you would indeed love me. For from God I proceeded, and came; for I came not of myself, but he sent me:


Jesus answered: Neither hath this man sinned, nor his parents; but that the works of God should be made manifest in him.


He that spared not even his own Son, but delivered him up for us all, how hath he not also, with him, given us all things?


For to which of the angels hath he said at any time, Thou art my Son, to day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?


In this we have known the charity of God, because he hath laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.


In this is charity: not as though we had loved God, but because he hath first loved us, and sent his Son to be a propitiation for our sins.


And we have known, and have believed the charity, which God hath to us. God is charity: and he that abideth in charity, abideth in God, and God in him.


And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son.


These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.


跟着我们:

广告


广告