Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Zechariah 1:3 - Catholic Public Domain Version

3 And you shall say to them: Thus says the Lord of hosts: Turn to me, says the Lord of hosts, and I will turn to you, says the Lord of hosts.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 Therefore say to them [the Jews of this day], Thus says the Lord of hosts: Return to Me, says the Lord of hosts, and I will return to you; it is the utterance of the Lord of hosts.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.

参见章节 复制

Common English Bible

3 But you must say to the people, The LORD of heavenly forces proclaims: Return to me, says the LORD of heavenly forces, and I will return to you, says the LORD of heavenly forces.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye to me, saith the Lord of hosts: and I will turn to you, saith the Lord of hosts.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 Therefore say to them, Thus declares the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.

参见章节 复制




Zechariah 1:3
33 交叉引用  

And he went out to meet Asa, and he said to him: "Listen to me, Asa and all of Judah and Benjamin. The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will abandon you.


And when, in their anguish, they will have returned to the Lord, the God of Israel, and will have sought him, they shall find him.


But after they had rested, they turned back, so that they did evil in your sight. And you abandoned them to the hand of their enemies, and they possessed them. And they converted, and they cried out to you. And from heaven you heeded them, and you freed them many times, by your mercies.


If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.


Be converted to the same depth that you have drawn away, O sons of Israel.


I have wiped away your iniquities like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, because I have redeemed you.


And when I have rooted them out, I will turn back and take pity on them. And I will lead them back, one man to his inheritance, and another man to his land.


when he said: Return, each one from his evil way, and from your wicked thoughts. And you shall dwell in the land, which the Lord has given to you and to your fathers, from ancient times and even forever.


"It is commonly said: 'If a man has divorced his wife, and she departs from him, she will marry another man.' So why would he return to her again? Is not that woman polluted and defiled? But you have fornicated yourself with many lovers. Even so, return to me, says the Lord, and I will accept you.


"Convert, O rebellious sons! And I will heal your rebelliousness." "Behold, we are returning to you. For you are the Lord our God!


And I have sent to you all my servants, the prophets, rising at first light, and sending, and saying: 'Convert, each one from his wicked way, and make your intentions good. And do not choose to follow strange gods, nor shall you worship them. And then you shall live in the land which I gave to you and to your fathers.' And yet you have not inclined your ear, and you have not heeded me.


"O Israel, if you would return, says the Lord, then be converted to me. If you remove your offense from before my face, then you will not be shaken.


And you say, 'Why has not the son borne the iniquity of the father?' Clearly, since the son has worked judgment and justice, has observed all my precepts, and has done them, he shall certainly live.


Cast all your transgressions, by which you have transgressed, away from you, and make for yourselves a new heart and a new spirit. And then why should you die, O house of Israel?


For I do not desire the death of one who dies, says the Lord God. So return and live."


Say to them: As I live, says the Lord God, I do not desire the death of the impious, but that the impious should convert from his way and live. Be converted, be converted from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?


Let Samaria perish, because she has urged her God towards bitterness. Let them perish by the sword, let their little ones be thrown down, and let their pregnant women be cut in two.


Assur will not save us; we will not ride on horses. Neither will we say any more, 'The works of our hands are our gods,' for those that are in you will have mercy on the orphan."


In their tribulation, they will arise early to me. Come, let us return to the Lord.


Now, therefore, the Lord says: "Be converted to me with your whole heart, in fasting and weeping and mourning."


For, from the days of your fathers, you have withdrawn from my ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. And you have said, "In what way, shall we return?"


跟着我们:

广告


广告