本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Tobit 8:4 - Catholic Public Domain Version4 Then Tobias exhorted the virgin, and he said to her: "Sarah, get up and let us pray to God this day, and tomorrow, and the following day. For, during these three nights, we are being joined to God. And then, when the third night has passed, we ourselves will be joined together. 参见章节更多版本Common English Bible4 Then the parents left and shut the door of the bedroom. Tobias got up from the bed and said to Sarah, “Get up, my sister! Let’s pray and beg our Lord to show us mercy and give us deliverance.” 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 Then Tobias exhorted the virgin, and said to her: Sara, arise, and let us pray to God to-day, and to-morrow, and the next day: because for these three nights we are joined to God. And when the third night is over, we will be in our own wedlock. 参见章节Good News Translation (US Version)4 When Tobias and Sarah were alone behind closed doors, Tobias got up from the bed and said to his wife, “Get up, dear. Let's pray for the Lord to be merciful and to protect us.” 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers4 But after they were both shut in together, Tobias rose up from the bed, and said, “Sister, arise, and let’s pray that the Lord may have mercy on us.” 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition4 After Sarah's parents had left and the bedroom door was shut, Tobias stood up and said, “Sarah, my darling, please get up. Let's pray that the Lord will be merciful and watch over us.” 参见章节Good News Bible (Anglicised)4 When Tobias and Sarah were alone behind closed doors, Tobias got up from the bed and said to his wife, “Get up, dear. Let's pray for the Lord to be merciful and protect us.” 参见章节 |