本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Tobit 10:11 - Catholic Public Domain Version11 saying: "May the holy Angel of the Lord be with your journey, and may he lead you through unharmed, and may you discover that all is right concerning your parents, and may my eyes see your sons before I die." 参见章节更多版本Common English Bible11 He sent them away safely and said farewell to Tobias. “Good-bye, my son. Have a safe trip! May the Lord of heaven cause you and your wife Sarah to prosper! May I see your children before I die!” 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 Saying: The holy angel of the Lord be with you in your journey, and bring you through safe, and that you may find all things well about your parents, and may eyes see your children before I die. 参见章节Good News Translation (US Version)11 Raguel embraced Tobias and sent them on their way with his blessing, “Good-bye, my son. Have a safe journey. May the Lord of heaven protect you and Sarah. And may I live to see your children.” 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers11 and he blessed them, and sent them away, saying, “The God of heaven will prosper you, my children, before I die.” 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition11 Then, before sending the two of them away with his blessing, he hugged Tobias and said, “Goodbye, my son. I hope you don't have any trouble along the way. And I now ask the Lord to make you and your wife successful and to bless you with children. I pray that I will see them before I die.” 参见章节 |