Titus 3:2 - Catholic Public Domain Version2 to speak evil of no one, not to be litigious, but to be reserved, displaying all meekness toward all men. 参见章节更多版本King James Version (Oxford) 17692 to speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. 参见章节Amplified Bible - Classic Edition2 To slander or abuse or speak evil of no one, to avoid being contentious, to be forbearing (yielding, gentle, and conciliatory), and to show unqualified courtesy toward everybody. 参见章节American Standard Version (1901)2 to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men. 参见章节Common English Bible2 They shouldn’t speak disrespectfully about anyone, but they should be peaceful, kind, and show complete courtesy toward everyone. 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men. 参见章节English Standard Version 20162 to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people. 参见章节 |