Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Titus 1:4 - Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

参见章节 复制

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 To Titus my beloved son, according to the common faith, grace and peace from God the Father, and from Christ Jesus our Savior.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.

参见章节 复制




Titus 1:4
31 交叉引用  

For today a Saviour has been born for you in the city of David: he is Christ the Lord.


And they said to the woman: "Now we believe, not because of your speech, but because we ourselves have heard him, and so we know that he is truly the Savior of the world."


specifically, to be consoled together with you through that which is mutual: your faith and mine.


To all who are at Rome, the beloved of God, called as saints. Grace to you, and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.


I asked for Titus, and I sent a brother with him. Did Titus defraud you? Did we not walk with the same spirit? Did we not walk in the same steps?


I had no rest within my spirit, because I was not able to find Titus, my brother. So, saying goodbye to them, I set out for Macedonia.


But we have the same Spirit of faith. And just as it is written, "I believed, and for that reason I spoke," so we also believe, and for that reason, we also speak.


But God, who consoles the humble, consoled us by the arrival of Titus,


But thanks be to God, who has granted to the heart of Titus, this same solicitude for you.


and whether it concerns Titus, who is a companion to me and a helper to you, or whether it concerns our brothers, the Apostles of the churches, it is to the glory of Christ.


so much so that we petitioned Titus, that in the same manner as he had begun, he would also complete in you this same grace.


But even Titus, who was with me, though he was a Gentile, was not compelled to be circumcised,


For you are all sons of God, through the faith which is in Christ Jesus.


There is neither Jew nor Greek; there is neither servant nor free; there is neither male nor female. For you are all one in Christ Jesus.


Grace and peace to you from God the Father, and from the Lord Jesus Christ.


to the saints and faithful brothers in Christ Jesus who are at Colossae.


I give thanks to him who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he has considered me faithful, placing me in the ministry,


Paul, an Apostle of Jesus Christ through the will of God, in accord with the promise of the life which is in Christ Jesus,


to Timothy, most beloved son. Grace, mercy, peace, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.


Crescens has gone to Galatia; Titus to Dalmatia.


which, at the proper time, he has manifested by his Word, in the preaching that has been entrusted to me by the command of God our Savior;


looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.


Simon Peter, servant and Apostle of Jesus Christ, to those who have been allotted an equal faith with us in the justice of our God and in our Savior Jesus Christ.


For in this way, you shall be provided abundantly with an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.


For if, after taking refuge from the defilements of the world in the understanding of our Lord and Savior Jesus Christ, they again become entangled and overcome by these things, then the latter state becomes worse than the former.


Yet truly, increase in grace and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory, both now and in the day of eternity. Amen.


so that you may be mindful of those words that I preached to you from the holy prophets, and of the precepts of the Apostles of your Lord and Savior.


And this is the confidence which we have toward God: that no matter what we shall request, in accord with his will, he hears us.


Most beloved, taking all care to write to you about your common salvation, I found it necessary to write to you in order to beg you to contend earnestly for the faith that was handed down once to the saints.


跟着我们:

广告


广告