Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Revelation 5:13 - Catholic Public Domain Version

13 And every creature that is in heaven, and on earth, and under the earth, and all that is within the sea: I heard them all saying: "To the One sitting upon the throne and to the Lamb be blessing, and honor, and glory, and authority, forever and ever."

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 And I heard every created thing in heaven and on earth and under the earth [in Hades, the place of departed spirits] and on the sea and all that is in it, crying out together, To Him Who is seated on the throne and to the Lamb be ascribed the blessing and the honor and the majesty (glory, splendor) and the power (might and dominion) forever and ever (through the eternities of the eternities)! [Dan. 7:13, 14.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.

参见章节 复制

Common English Bible

13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea—I heard everything everywhere say, “Blessing, honor, glory, and power belong to the one seated on the throne and to the Lamb forever and always.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And every creature, which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them: I heard all saying: To him that sitteth on the throne, and to the Lamb, benediction, and honour, and glory, and power, for ever and ever.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”

参见章节 复制




Revelation 5:13
29 交叉引用  

Yours, O Lord, is magnificence and power and glory, and also victory; and to you is praise. For all the things that are in heaven and on earth are yours. Yours is the kingdom, O Lord, and you are above all rulers.


These few shall lift up their voice and give praise. When the Lord will have been glorified, they will make a joyful noise from the sea.


Sing to the Lord a new canticle, sing his praise from the ends of the earth, you who descend into the sea and all its fullness, the islands and their inhabitants.


And lead us not into temptation. But free us from evil. Amen.


"Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will."


On the next day, John saw Jesus coming toward him, and so he said: "Behold, the Lamb of God. Behold, he who takes away the sin of the world.


For from him, and through him, and in him are all things. To him is glory, for all eternity. Amen.


to God, who alone is wise, through Jesus Christ, to him be honor and glory forever and ever. Amen.


Theirs are the fathers, and from them, according to the flesh, is the Christ, who is over all things, blessed God, for all eternity. Amen.


to him be glory, in the Church and in Christ Jesus, throughout every generation, forever and ever. Amen.


so that, at the name of Jesus, every knee would bend, of those in heaven, of those on earth, and of those in hell,


So then, continue in the faith: well-founded and steadfast and immovable, by the hope of the Gospel that you have heard, which has been preached throughout all creation under heaven, the Gospel of which I, Paul, have become a minister.


Pay attention to yourself and to doctrine. Pursue these things. For in doing so, you will save both yourself and those who listen to you.


When anyone speaks, it should be like words of God. When anyone ministers, it should be from the virtue that God provides, so that in all things God may be honored through Jesus Christ. To him is glory and dominion forever and ever. Amen.


To him be glory and dominion forever and ever. Amen.


to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord: to him be glory and magnificence, dominion and power, before all ages, and now, and in every age, forever. Amen.


and who has made us into a kingdom and into priests for God and for his Father. To him be glory and dominion forever and ever. Amen.


And all who inhabit the earth worshiped the beast, those whose names have not been written, from the origin of the world, in the Book of Life of the Lamb who was slain.


And in the right hand of the One sitting upon the throne, I saw a book, written inside and out, sealed with seven seals.


saying with a great voice: "The Lamb who was slain is worthy to receive power, and divinity, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing."


And no one was able, neither in heaven, nor on earth, nor under the earth, to open the book, nor to gaze upon it.


And I saw, and behold, in the midst of the throne and the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb was standing, as if it were slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God, sent forth to all the earth.


And they were singing a new canticle, saying: "O Lord, you are worthy to receive the book and to open its seals, because you were slain and have redeemed us for God, by your blood, from every tribe and language and people and nation.


And they said to the mountains and the rocks: "Fall over us and hide us from the face of the One sitting upon the throne, and from the wrath of the Lamb.


跟着我们:

广告


广告