Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Job 11:11 - Catholic Public Domain Version

11 For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 For he knoweth vain men: He seeth wickedness also; will he not then consider it?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 For He recognizes and knows hollow, wicked, and useless men (men of falsehood); when He sees iniquity, will He not consider it?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

11 For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not.

参见章节 复制

Common English Bible

11 He knows worthless people, sees sin, and certainly takes note.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 For he knoweth the vanity of men: and when he seeth iniquity, doth he not consider it?

参见章节 复制




Job 11:11
17 交叉引用  

God has given him a place for repentance, and he abuses it with arrogance, but his eyes are upon his ways.


For he beholds the limits of the world, and he looks upon all things that are under heaven.


Does he not examine my ways and number all my steps?


Which is the man who wills life, who chooses to see good days?


And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.


But finally, there is the King who rules over the entire earth, which is subject to him.


And, so that they may not say in their hearts that I am the one who has called to mind all of their wickedness: now their own inventions have encircled them. These things have happened in my presence.


Your eyes are pure, you do not behold evil, and you cannot look towards iniquity. Why do you look upon the agents of iniquity, and remain silent, while the impious is devouring one who is more just than himself?


And there is no created thing that is invisible to his sight. For all things are naked and open to the eyes of him, about whom we are speaking.


And I will put her sons to death, and all the Churches shall know that I am the one who examines temperaments and hearts. And I will give to each one of you according to your works. But I say to you,


跟着我们:

广告


广告