Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 38:6 - Catholic Public Domain Version

6 Therefore, they took Jeremiah and cast him into the pit of Malchiah, the son of Amelech, which was at the entrance to the prison. And they lowered Jeremiah by ropes into the pit, in which there was no water, but only mud. And so Jeremiah descended into the mire.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 So they took Jeremiah and cast him into the dungeon or cistern pit [in the charge] of Malchiah the king's son, which was in the court of the guard; and they let Jeremiah down [into the pit] with ropes. And in the dungeon or cistern pit there was no water, but only mire, and Jeremiah sank in the mire.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

参见章节 复制

Common English Bible

6 So they seized Jeremiah, threw him into the cistern of the royal prince Malchiah, within the prison quarters, and lowered him down by ropes. Now there wasn’t any water in the cistern, only mud, and Jeremiah began to sink into the mud.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Then they took Jeremias and cast him into the dungeon of Melchias the son of Amelech, which was in the entry of the prison: and they let down Jeremias by ropes into the dungeon, wherein there was no water but mire. And Jeremias sunk into the mire.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

6 So they took Jeremiah and cast him into the cistern of Malchiah, the king’s son, which was in the court of the guard, letting Jeremiah down by ropes. And there was no water in the cistern, but only mud, and Jeremiah sank in the mud.

参见章节 复制




Jeremiah 38:6
19 交叉引用  

and they cast him into an old cistern, which held no water.


The Lord is at your right hand. He has broken kings in the day of his wrath.


Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day.


O God, reach out to help me. O Lord, hasten to assist me.


It was then that the army of the king of Babylon besieged Jerusalem. And Jeremiah, the prophet, was confined to the atrium of the prison, which was in the house of the king of Judah.


And the king instructed Jerahmeel, the son of Amelech, and Seraiah, the son of Azriel, and Shelemiah, the son of Abdeel, so that they would apprehend Baruch, the scribe, and Jeremiah, the prophet. But the Lord concealed them.


Then Zedekiah the king, sending, took him out and questioned him secretly in his house, and he said: "Do you think that there is any word from the Lord?" And Jeremiah said: "There is." And he said: "You will be delivered into the hands of the king of Babylon."


And they pulled up Jeremiah with the ropes, and they led him away from the pit. And Jeremiah remained in the vestibule of the prison.


Behold, all the women who remain in the house of the king of Judah will be led away to the rulers of the king of Babylon. And the women will say: 'Your men of peacefulness have led you astray, and they have prevailed against you. They have immersed your feet in mud and have set them in a slippery place. And they have withdrawn from you.'


Then the king commanded, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. And the king said to Daniel, "Your God, whom you always serve, he himself will free you."


You, likewise, by the blood of your testimony, have sent forth your prisoners from the pit, in which there is no water.


And since he had received this kind of order, he cast them into the interior prison cell, and he restricted their feet with stocks.


For it is necessary for you to be patient, so that, by doing the will of God, you may receive the promise.


跟着我们:

广告


广告