Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 31:8 - Catholic Public Domain Version

8 Behold, I will lead them from the land of the north, and I will gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, she who is with child, together with she who is giving birth: a great assembly returning to this place.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 Behold, I will bring them from the north country and gather them from the uttermost parts of the earth, and among them will be the blind and the lame, the woman with child and she who labors in childbirth together; a great company, they will return here to Jerusalem.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall they return hither.

参见章节 复制

Common English Bible

8 I’m going to bring them back from the north; I will gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the disabled, expectant mothers and those in labor; a great throng will return here.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Behold, I will bring them from the north country and will gather them from the ends of the earth: and among them shall be the blind and the lame, the woman with child and she that is bringing forth, together, a great company of them returning hither.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 Behold, I will bring them from the north country and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, the pregnant woman and she who is in labor, together; a great company, they shall return here.

参见章节 复制




Jeremiah 31:8
29 交叉引用  

Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning.


Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.


May they confess to your great name, for it is terrible and holy.


He will pasture his flock like a shepherd. He will gather together the lambs with his arm, and he will lift them up to his bosom, and he himself will carry the very young.


And I will lead the blind along a way which they do not know. And I will cause them to walk along paths with which they were unfamiliar. I will turn darkness into light before them, and crooked into straight. These things I have done for them. For I have not abandoned them.


I will say to the North, "Release him," and to the South, "Do not turn him away." Bring my sons from far away, and my daughters from the ends of the earth.


All ends of the earth, be converted to me, and you will be saved. For I am God, and there is no other.


The Lord has prepared his holy arm, in the sight of all the Gentiles. And all the ends of the earth will see the salvation of our God.


but instead, 'As the Lord lives, who led the sons of Israel away from the land of the north,' and from all the lands to which I have cast them out. And I will lead them back into their own land, which I gave to their fathers.


And I will gather together the remnant of my flock from the entire earth, from the places to which I had cast them out. And I will return them to their own fields. And they will increase and be multiplied.


but instead, 'As the Lord lives, who led away and brought back the offspring of the house of Israel from the land of the north and from the entire earth,' from the places to which I had cast them out. And they will live in their own land."


And I will be found by you, says the Lord. And I will lead you back from your captivity. And I will gather you from all the nations and all the places, to which I have expelled you, says the Lord. And I will return you from the place to which I sent you into captivity.


Go, and proclaim these words toward the north, and you shall say: Return, O apostate Israel, says the Lord. For I will not avert my face from you. For I am holy, says the Lord, and I will not be angry forever.


In those days, the house of Judah will go to the house of Israel, and they will come from the land of the north, at the same time, to the land that I gave to your fathers.


And I will lead you away from the peoples. And I will gather you from the lands into which you were dispersed. I will reign over you with a powerful hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out.


I will receive from you a fragrance of sweetness, when I will have led you away from the peoples, and gathered you from the lands into which you were dispersed. And I will be sanctified in you before the eyes of the nations.


Just as a shepherd visits his flock, in the day when he will be in the midst of his sheep that were scattered, so will I visit my sheep. And I will deliver them from all the places to which they had been scattered in the day of gloom and darkness.


And I will lead them away from the peoples, and I will gather them from the lands, and I will bring them into their own land. And I will pasture them on the mountains of Israel, by the rivers, and in all the settlements of the land.


I will seek what had been lost. And I will lead back again what had been cast aside. And I will bind up what had been broken. And I will strengthen what had been infirm. And I will preserve what was fat and strong. And I will feed them on judgment.


In that day, says the Lord, I will gather together the lame. And I will recover her whom I had rejected, and her whom I had afflicted.


Behold, I will execute all who have afflicted you in that time, and I will save those who are lame, and I will gather together her who had been cast out. And I will place them in praise and in renown, in all the land where they had been put to shame,


O, O flee from the land of the North, says the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, says the Lord.


He shall not crush the bruised reed, and he shall not extinguish the smoking wick, until he sends forth judgment unto victory.


Then, when they had dined, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord, you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs."


For if anyone sees someone with knowledge sitting down to eat in idolatry, will not his own conscience, being infirm, be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?


Even if you will have been scattered as far as the poles of the heavens, the Lord your God will retrieve you from there.


And we ask you, brothers: correct the disruptive, console the weak-minded, support the sick, be patient with everyone.


Because of this, lift up your lazy hands and your lax knees,


For we do not have a high priest who is unable to have compassion on our infirmities, but rather one who was tempted in all things, just as we are, yet without sin.


跟着我们:

广告


广告