Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 66:12 - Catholic Public Domain Version

12 For thus says the Lord: Behold, I will turn a river of peace toward her, with an inundating torrent: the glory of the Gentiles, from which you will nurse. You will be carried at the breasts, and they will caress you upon the knees.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 For thus says the Lord: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; then you will be nursed, you will be carried on her hip and trotted [lovingly bounced up and down] on her [God's maternal] knees.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.

参见章节 复制

Common English Bible

12 The LORD says: Look, I’m extending prosperity to her like a river, and the wealth of nations like an overflowing stream. You will nurse and be carried on the hip and bounced upon the knee.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 For thus saith the Lord: Behold, I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck; you shall be carried at the breasts, end upon the knees they shall caress you.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

12 For thus says the Lord: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.

参见章节 复制




Isaiah 66:12
19 交叉引用  

And the people will take them, and lead them to their place. And the house of Israel will possess them, in the land of the Lord, as men and women servants. And they will take captive those who had taken them captive. And they will subjugate their oppressors.


The old error has gone away. You will serve peace: peace, for we have hoped in you.


For only in that place has our Lord been magnified. It is a place of rivers, very broad and open. No ship with oars will cross through it, nor will the great Greek ship pass through it.


Thus says the Lord: The labor of Egypt, and the business dealings of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature, will pass to you and will be yours. They will walk behind you. They will travel, bound in irons. And they will adore you and petition you: "In you alone is God, and there is no God apart from you.


If only you had paid attention to my commandments! Your peace would have been like a river, and your justice would have been like the waves of the sea,


All your children will be taught by the Lord. And great will be the peace of your children.


For you shall extend to the right and to the left. And your offspring shall inherit the nations, and you shall inhabit the desolate cities.


And those from the west will fear the name of the Lord, and those from the rising of the sun will fear his glory, when he arrives like a violent river, which the Spirit of the Lord urges on.


And you will drink the milk of the Gentiles, and you will be nursed at the breasts of kings, and you will know that I am the Lord, your Saviour and your Redeemer, the Strong One of Jacob.


But you yourselves will be called the priests of the Lord. It will be said to you, "You are the ministers of our God." You will eat from the strength of the Gentiles, and you will pride yourself on their glory.


So may you nurse and be filled, from the breasts of her consolations. So may you receive milk and overflow with delights, from every portion of her glory.


For unto us a child is born, and unto us a son is given. And leadership is placed upon his shoulder. And his name shall be called: wonderful Counselor, mighty God, father of the future age, Prince of Peace.


His reign will be increased, and there will be no end to his peace. He will sit upon the throne of David and over his kingdom, to confirm and strengthen it, in judgment and justice, from now even unto eternity. The zeal of the Lord of hosts shall accomplish this.


Behold, I will lead over them scars and health, and I will cure them. And I will reveal to them an invocation of peace and truth.


Mine is the silver, and mine is the gold, says the Lord of hosts.


跟着我们:

广告


广告