Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 1:29 - Catholic Public Domain Version

29 For they shall be confounded because of the idols, to which they have sacrificed. And you shall be ashamed over the gardens that you chose,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

29 For you will be ashamed [of the folly and degradation] of the oak or terebinth trees in which you found [idolatrous] pleasure, and you will blush with shame for the [idolatrous worship which you practice in the passion-inflaming] gardens which you have chosen.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.

参见章节 复制

Common English Bible

29 You will be ashamed of the oaks you once desired, and embarrassed by the gardens you once chose.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 For they shall be confounded for the idols to which they have sacrificed. And you shall be ashamed of the gardens which you have chosen,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

29 For they shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen.

参见章节 复制




Isaiah 1:29
17 交叉引用  

And you will defile the plates of your silver graven images and the vestment of your gold molten idols. And you will throw these things away like the uncleanness of a menstruating woman. You will say to it, "Go away!"


For in that day, a man will cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have made for you unto sin.


They have been converted again. Let those who trust in graven idols be greatly confounded, for they say to a molten thing, "You are our god."


They have all been confounded and should be ashamed! These fabricators of errors have departed together into confusion!


who are being consoled by idols under every leafy tree, immolating little children at the torrents, under the high rocks?


to a people who provoke me to anger before my face continually, who immolate in the gardens, and who sacrifice upon the bricks.


Those who were sanctified, who thought themselves to be clean in the gardens behind the inner gate, who were eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse: they will be consumed all at once, says the Lord.


From ancient times, you have broken my yoke; you have torn apart my bonds, and you have said, 'I will not serve.' For on every high hill, and under every leafy tree, you have been debased, O harlot.


And, in the days of king Josiah, the Lord said to me: "Have you not seen what the apostate Israel has done? She has brought herself up to every lofty mountain, and she has lain down under every leafy tree, and she has committed fornication there.


So may you remember and be confounded. And it will no longer be for you to open your mouth, because of your shame, when I will have been pacified toward you over all that you have done, says the Lord God."


And you shall remember your very wicked ways and your intentions, which were not good. And you will be displeased by your own iniquities and your own crimes.


And you shall know that I am the Lord, when your slain will be in the midst of your idols, all around your altars, on every exalted hill, and on the summits of all the mountains, and under every dense tree, and under every leafy oak: the places where they burned sweet-smelling incense to all their idols.


Take these words with you and return to the Lord. And say to him, "Remove all iniquity and accept the good. And we will repay the calves of our lips.


They will be converted, sitting in his shadow. They will live on wheat, and they will grow like a vine. His memorial will be like the wine of the cedars of Lebanon.


They have offered sacrifice on the tops of the mountains and burnt incense on the hills, under the oak, and the poplar, and the terebinth tree, because its shadow was good; therefore, your daughters will commit fornication and your spouses will be adulteresses.


The wind has fastened them to its wings, and they will be confounded because of their sacrifices.


But what fruit did you hold at that time, in those things about which you are now ashamed? For the end of those things is death.


跟着我们:

广告


广告