Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Hosea 5:14 - Catholic Public Domain Version

14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's offspring to the house of Judah. I myself will seize and go forth. I will take away, and there is no one who can rescue.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will rend and go on [rending]; I will carry off and there will be no one to deliver.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

参见章节 复制

Common English Bible

14 I am like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I am the one who tears the prey and goes forth; no one can snatch it from me.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

14 For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.

参见章节 复制




Hosea 5:14
16 交叉引用  

And because of pride, you will seize me like a lioness, and having returned, you torment me to an extraordinary degree.


And you know that I have done nothing impious, yet there is no one who can deliver from your hand.


O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:


Their roaring is like the lion; they will roar like young lions. They will both roar and seize their prey. And they will wrap themselves around it, and there will be no one who can rescue it.


He has abandoned those he sheltered like a lion. For the earth has become a desolation before the face of the anger of the dove, and before the face of the fury of the Lord.


DALETH. He has become to me like a bear lying in ambush, like a lion in hiding.


According to their pastures, they have been filled up and have been satisfied. And they have lifted up their heart, and they have forgotten me.


And I will corrupt her vines and her fig trees, about which she said, 'These rewards, they are mine, my lovers have given them to me.' And I will place her in a narrow forest, and the beasts of the field will devour her.


In their tribulation, they will arise early to me. Come, let us return to the Lord.


And flight will perish from the swift, and the strong will not maintain his strength, and the healthy will not save his life.


And there will be a remnant of Jacob within the Gentiles, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forests, and like a young lion among the flocks of sheep, who, when he will pass through and trample down and seize, there is none who can rescue.


May your ox be immolated before you, though you do not eat from it. May your donkey be seized in your sight, and not restored to you. May your sheep be given to your enemies, and may there be no one who may help you.


See that I am alone, and there is no other god beside me. I will kill, and I will cause to live. I will strike, and I will heal. And there is no one who is able to rescue from my hand.


跟着我们:

广告


广告