Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 8:23 - Catholic Public Domain Version

23 And I will set a division between my people and your people. Tomorrow this sign will be.' "

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

23 And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

23 And I will put a division and a sign of deliverance between My people and your people. By tomorrow shall this sign be in evidence.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

23 And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.

参见章节 复制

Common English Bible

23 I’ll put a barrier between my people and your people. This sign will happen tomorrow.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 And I will put a division between my people and thy people. Tomorrow shall this sign be.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

23 Thus I will put a division between my people and your people. Tomorrow this sign shall happen.”’”

参见章节 复制




Exodus 8:23
6 交叉引用  

Then Elisha said: "Listen to the word of the Lord. Thus says the Lord: Tomorrow, at this time, one measure of fine wheat flour will be one silver coin, and two measures of barley will be one silver coin, at the gate of Samaria."


But if you resist, and you are unwilling to release them, behold, tomorrow I will bring locusts into your borders.


And they shall hear your voice. And you shall enter, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall say to him: 'The Lord God of the Hebrews has called us. We shall go three days' journey into the wilderness, in order to offer sacrifice to the Lord our God.'


And in that day, I will cause a miracle in the land of Goshen, where my people are, so that flies will not be there. And you will know that I am the Lord in the midst of the earth.


And the Lord did so. And there came very grievous flies into the houses of Pharaoh and of his servants, and into all the land of Egypt. And the land was polluted, in this way, by the flies.


And the Lord appointed a time, saying: "Tomorrow, the Lord will accomplish this word in the land."


跟着我们:

广告


广告