Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 16:31 - Catholic Public Domain Version

31 And the house of Israel called its name 'Manna.' It was like white coriander seed, and its taste was like wheat flour with honey.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

31 And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

31 The house of Israel called the bread manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like wafers made with honey.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

31 And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

参见章节 复制

Common English Bible

31 The Israelite people called it manna. It was like coriander seed, white, and tasted like honey wafers.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed white, and the taste thereof like to flour with honey.

参见章节 复制




Exodus 16:31
8 交叉引用  

And when it had covered the face of the earth, it appeared, in the wilderness, small and as if crushed with a pestle, similar to hoar-frost on the ground.


When the sons of Israel had seen it, they said one to another: "Manhu?" which means "What is this?" For they did not know what it was. And Moses said to them: "This is the bread that the Lord has given you to eat.


And the people kept the Sabbath on the seventh day.


Then Moses said: "This is the word that the Lord has instructed: Fill an omer of it, and let it be kept for future generations hereafter, so that they may know the bread, with which I nourished you in the wilderness, when you had been led away from the land of Egypt."


Bride to Chorus: Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the sons. I sat beneath the shadow of the one whom I desired, and his fruit was sweet to my palate.


and he nourished you in the wilderness with Manna, which your fathers had not known. And after he had afflicted and tested you, in the very end, he took pity on you.


He afflicted you with need, and he gave you Manna as your food, which neither you nor your fathers knew, so as to reveal to you that it is not by bread alone that man lives, but by every word that goes forth from the mouth of God.


跟着我们:

广告


广告