Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 28:37 - Catholic Public Domain Version

37 And you will become nothing but a proverb and a fable to all the peoples to whom the Lord will lead you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

37 And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.

参见章节 复制

Common English Bible

37 You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the LORD drives you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.

参见章节 复制




Deuteronomy 28:37
13 交叉引用  

I will uproot you from my land, which I gave to you, and from this house, which I sanctified to my name, and I will cast it away from before my face, and I will deliver it to be a parable and an example for all the peoples.


And I will set this city amid stupor and hissing. Everyone who passes by it will be stupefied, and they will hiss over all its wounds.


And I will give them over, with upheaval and affliction, to all the kingdoms of the earth: to be a disgrace, and a parable, and a proverb, and a curse in all the places to which I have cast them out.


behold, I will send for and take all the associates of the north, says the Lord, and Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant, and I will lead them over this land, and over its inhabitants, and over all the nations that are around it. And I will destroy them, and I will set them in the midst of stupor and hissing, and continual desolations.


And I will pursue them with the sword, and with famine, and with pestilence. And I will give them over to affliction, amid all the kingdoms of the earth: as a curse, and in stupor, and with hissing, and as a disgrace among all the nations to which I have driven them out.


SAMECH. In the midst of the peoples, you have uprooted me and cast me out.


And you shall be a disgrace and a blasphemy, an example and an astonishment, among the Gentiles, who are all around you, when I will have executed judgments in you, in fury and in indignation and with rebukes of wrath.


Between the vestibule and the altar, the priests, the ministers of the Lord, will weep, and they will say: "Spare, O Lord, spare your people. And do not bequeath your inheritance into disgrace, so that the nations would rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "


And this shall be: just as you were a curse among the Gentiles, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you will be a blessing. Do not be afraid. Let your hands be strengthened.


May the Lord strike you with frenzy and blindness and a madness of the mind.


跟着我们:

广告


广告