Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 21:8 - Catholic Public Domain Version

8 Be merciful to your people Israel, whom you have redeemed, O Lord, and do not charge them with innocent blood in the midst of your people Israel.' And so the guilt of the blood will be taken away from them.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 Forgive, O Lord, Your people Israel, whom You have redeemed, and do not allow the shedding of innocent blood to be charged to Your people Israel. And the guilt of blood shall be forgiven them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.

参见章节 复制

Common English Bible

8 LORD, please forgive your people Israel, whom you saved. Don’t put the guilt of innocent bloodshed on your people Israel.” Then the bloodguilt will be forgiven them.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 Accept atonement, O Lord, for your people Israel, whom you have redeemed, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, so that their blood guilt be atoned for.’

参见章节 复制




Deuteronomy 21:8
13 交叉引用  

And when David had heard of it, now that the matter was done, he said: "I and my kingdom are clean before the Lord, even forever, of the blood of Abner, the son of Ner.


And the king said to him, "Do just as he has said. And put him to death, and bury him. And so shall you take away the innocent blood, which was shed by Joab, from me and from my father's house.


and because of the innocent blood which he shed, and because he filled Jerusalem with the slaughter of the innocent. And for this reason, the Lord was not willing to be appeased.


Yet truly, know and understand this: if you kill me, you will be bringing innocent blood against yourselves, and against this city and its inhabitants. For in truth, the Lord sent me to you, so as to speak all these words in your hearing."


and they fornicated in Egypt; they committed fornication in their youth. In that place, their breasts were conquered; the breasts of their adolescence were subdued.


and not have presented it as an oblation to the Lord at the door of the tabernacle, he shall be guilty of blood. It is just as if he had shed blood; so then, he shall perish from the midst of his people.


And they cried out to the Lord, and they said, "We beseech you, Lord, do not let us perish for this man's life, and do not attribute to us innocent blood. For you, Lord, have done just as it pleased you."


so that upon you may fall all the blood of the just, which has been shed upon the earth, from the blood of Abel the just, even to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you killed between the temple and the altar.


And they shall say: 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.


跟着我们:

广告


广告