Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Daniel 2:18 - Catholic Public Domain Version

18 so that they would seek mercy before the face of the God of heaven, about this mystery, and so that Daniel and his companions might not perish with the other wise men of Babylon.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 So that they would desire and request mercy of the God of heaven concerning this secret, that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

参见章节 复制

Common English Bible

18 so that they would ask the God of heaven for help about this mystery, in hopes that Daniel and his friends wouldn’t die with the rest of Babylon’s sages.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.

参见章节 复制

Good News Translation

18 He told them to pray to the God of heaven for mercy and to ask him to explain the mystery to them so that they would not be killed along with the other advisers in Babylon.

参见章节 复制




Daniel 2:18
22 交叉引用  

What if there were five less than fifty of the just? Would you, despite the forty-five, eliminate the entire city?" And he said, "I will not eliminate it, if I find forty-five there."


I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.


They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,


Perhaps, somehow, the Lord your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of the Assyrians, his lord, has sent to blaspheme the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard. Therefore, lift up your prayers on behalf of the remnant which has been left behind."


Cry out to me and I will heed you. And I will announce to you great things, things that are certain, though you do not know them.


Thus says the Lord God: Even in this time, the house of Israel shall find me, so that I may act for them. I will multiply them like a flock of men,


To you, God of our fathers, I confess, and you, I praise. For you have given wisdom and fortitude to me, and now you have revealed to me what we asked of you, for you have uncovered for us the king's thoughts."


For behold our God, whom we worship, is able to rescue us from the oven of burning fire and to free us from your hands, O king.


After the end of twelve months, he was taking a walk in the palace of Babylon.


And he said to them, "I am Hebrew, and I fear the Lord God of heaven, who made the sea and the dry land."


And you shall be converted, and you will see the difference between the just and the impious, and between those who serve God and those who do not serve him.


How does it seem to you? If someone has one hundred sheep, and if one of them has gone astray, should he not leave behind the ninety-nine in the mountains, and go out to seek what has gone astray?


Again I say to you, that if two of those among you have agreed on earth, about anything whatsoever that they have requested, it shall be done for them by my Father, who is in heaven.


So when he had apprehended him, he sent him into prison, handing him over into the custody of four groups of four soldiers, intending to produce him to the people after the Passover.


Therefore, I beg you, brothers, through our Lord Jesus Christ and though the love of the Holy Spirit, that you assist me with your prayers to God on my behalf,


Thus, the Lord knows how to rescue the pious from trials, and how to reserve the iniquitous for torments on the day of judgment;


And David said, "The Lord who rescued me from the hand of the lion, and from the hand of the bear, he himself will free me from the hand of this Philistine." Then Saul said to David, "Go, and may the Lord be with you."


跟着我们:

广告


广告